95.Саарл-саарл мөрднь (У буланых-буланых коней)
Транслитерация с ойратской письменности |
Переложение на современный калмыцкий язык |
Перевод на русский язык |
1. Sāral sāral mӧrdüni |
1. Саарл-саарл мөрднь |
1. У буланых-буланых коней |
2. Sangna sülüni eqčiled |
2. Саңна сүүлнь эгцләд, |
2. Остриженные челки и хвосты. |
3. Sanan ügei baγačudiini |
3. Санан уга баһчуднь |
3. Неразумную молодежь |
4. Saldas cereqtüni mordulad |
4. Салдс цергтнь мордулад. |
4. Отправили служить в армию. |
5. Emneq emneq mӧrdiini |
5. Эмнг-эмнг мөрднь |
5. Диких-диких коней |
6. Emeltēgini sȫlgele bi |
6. Эмәлтәһнь сөөлһләв. |
6. Привязывал я с седлом. |
7. Elderleqsen armi čamāgi |
7. Элдрлсн әәрм чамаг |
7. Тебя, насмехающаяся армия, |
8. Ӧrlei γarči daraya: |
8. Өрлә һарч дарый. |
8. Выйдя утром, подавим. |
9. Gertēsen morduulaba |
9. Гертәсн мордулв, |
9. Отправили из дома, |
10. Gereltei šomorini šatalba |
10. Герлтә шомрнь шатулв. |
10. Зажгли светящиеся фонари. |
11. Gereltei šomorin gerel tasarba |
11. Герлтә шомрин герл тасрв. |
11. Свет светящихся фонарей погас вдали. |
12. Ger malani sanaqdaba |
12. Гер-малнь сангдв. |
12. Вспомнилась семья. |
13. Ӧndӧr ӧndӧr uulasuni |
13. Өндр-өндр ууласнь |
13. С высоких-высоких гор |
14. Ondin budun tasarxaš |
14. Оньдин будн тасрхш. |
14. Не сходит туман. |
15. Ӧrgӧn iki manai nutuq |
15. Өргн ик мана нутг |
15. Широкие просторы нашей родины |
16. Ondin mandan sanaqdād: |
16. Оньдин мандан сангдад |
16. Всегда нам вспоминаются. |
17. Dabaxar dabaxar uulasuni |
17. Давхр-давхр ууласнь |
17. Со складачатых-складчатых гор |
18. Danggin budun talarxaš |
18. Даңгин будн тасрхш. |
18. Не сходит туман. |
19. Dalā iki manai nutuq |
19. Дала ик мана нутг |
19. Бескрайняя наша родина |
20. Danggin mandan sanaqdād:: |
20. Даңгин мандан сангдад. |
20. Постоянно нам вспоминается. |
Примечание к калмыцкому тексту: Текст песни печатается по изданию: Хонхо: Калмыцкая хрестоматия. Прага: Издание Калмыцкой комиссии культурных работников в Ч.С.Р., 1925. Вып. I. С. 232. Транслитерация с ойратской письменности Б.В. Меняева. Переложение с транслитерации на современный калмыцкий язык и перевод Б.Х. Борлыковой.