85. Альтахн халтр мини (Строптивый мухортый [конь] мой)

Транслитерация с ойратской письменности

Переложение на современный калмыцкий язык

Перевод на русский язык

1. Alitaxan xaltar mini

1. Альтахн халтр мини

1. Строптивый мухортый [конь] мой

2. Arγamǰiγān unǰulǰi ōlinai:

2. Арһмҗиһән унҗулҗ оольна.

2. Бежит прочь, свесив аркан.

3. Asarād ӧskӧqsӧn kümündü

3. Асрад өсксн күмнд

3. Воспитавшему [меня] человеку,

4. Albatu-ēce-bēn tasulād medülnei bi:

4. Алвтасн таслад медүлнәв.

4. Подарю часть албату.

5. Čigini zāqsan kümündü

5. Чигинь заасн күмнд

5. Человеку, указавшему путь

6. Čikindeki subsun-yēn ӧgӧnei bi:

6. Чикндк сувсан өгнәв.

6. Отдам жемчуг, что в ушах.

7. Zangγaǰi zāqsan kümündü

7. Заңһҗ заасн күмнд

7. Человеку, направившему меня,

8. Zalatai maxalayiγān ӧgӧnei:

8. Залата махлаһан өгнәв.

8. Отдам шапку с кисточкой.

9. Curxa zōtoi xaltar mini

9. Цурх зоота халтр мини,

9. Мухортый [конь] мой со спиной подобной щуке

10. Culburiγān unǰiulǰi ōlibai:

10. Цулвриһән унҗулҗ оольв.

10. Бежит прочь, свесив чембур.

11. Cuq bayiqsan tangγačii-ēce

11. Цуг бәәсн таңһчас

11. Со всего народа

12. Cuγarasni zalarǰi yadabai:

12. Цуһараснь зарлҗ ядв.

12. Устал я спрашивать.

Примечание к тексту: Текст песни печатается по рукописи: Калмыцкие песни // Рукописный отдел библиотеки восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Шифр Calm В 12. Инв. № 1753. Прежний шифр Xyl. 1238. Л. 38. Транслитерация с ойратской письменности Б.В. Меняева. Переложение на современный калмыцкий язык и перевод Б.Х. Борлыковой.

Калмыцкая народная лирическая песня.

————————————————

4 — …албату (калм. алвт) — ист. 1) владение; 2) поданные, подвластные.