85. Альтахн халтр мини (Строптивый мухортый [конь] мой)
Транслитерация с ойратской письменности |
Переложение на современный калмыцкий язык |
Перевод на русский язык |
1. Alitaxan xaltar mini |
1. Альтахн халтр мини |
1. Строптивый мухортый [конь] мой |
2. Arγamǰiγān unǰulǰi ōlinai: |
2. Арһмҗиһән унҗулҗ оольна. |
2. Бежит прочь, свесив аркан. |
3. Asarād ӧskӧqsӧn kümündü |
3. Асрад өсксн күмнд |
3. Воспитавшему [меня] человеку, |
4. Albatu-ēce-bēn tasulād medülnei bi: |
4. Алвтасн таслад медүлнәв. |
4. Подарю часть албату. |
5. Čigini zāqsan kümündü |
5. Чигинь заасн күмнд |
5. Человеку, указавшему путь |
6. Čikindeki subsun-yēn ӧgӧnei bi: |
6. Чикндк сувсан өгнәв. |
6. Отдам жемчуг, что в ушах. |
7. Zangγaǰi zāqsan kümündü |
7. Заңһҗ заасн күмнд |
7. Человеку, направившему меня, |
8. Zalatai maxalayiγān ӧgӧnei: |
8. Залата махлаһан өгнәв. |
8. Отдам шапку с кисточкой. |
9. Curxa zōtoi xaltar mini |
9. Цурх зоота халтр мини, |
9. Мухортый [конь] мой со спиной подобной щуке |
10. Culburiγān unǰiulǰi ōlibai: |
10. Цулвриһән унҗулҗ оольв. |
10. Бежит прочь, свесив чембур. |
11. Cuq bayiqsan tangγačii-ēce |
11. Цуг бәәсн таңһчас |
11. Со всего народа |
12. Cuγarasni zalarǰi yadabai: |
12. Цуһараснь зарлҗ ядв. |
12. Устал я спрашивать. |
Примечание к тексту: Текст песни печатается по рукописи: Калмыцкие песни // Рукописный отдел библиотеки восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Шифр Calm В 12. Инв. № 1753. Прежний шифр Xyl. 1238. Л. 38. Транслитерация с ойратской письменности Б.В. Меняева. Переложение на современный калмыцкий язык и перевод Б.Х. Борлыковой.
Калмыцкая народная лирическая песня.
————————————————
4 — …албату (калм. алвт) — ист. 1) владение; 2) поданные, подвластные.