55. Эрән бульчңта саарл халюн (Буланый конь с узорчато-выступающими мышцами)
Транслитерация с ойратской письменности |
Переложение на современный калмыцкий язык |
Перевод на русский язык |
1. Erēn bulcangtei saral xaluun: |
1. Эрән бульчңта саарл халюн |
1. Буланый конь с узорчато-выступающими мышцами |
2. Ezeni tabarni güüdüq bilei: |
2. Эзнәннь таварнь гүүдг билә. |
2. Скачет по воле хозяина. |
3. Engkerelen ösköqsen-ece tandu |
3. Эңкрлн өскснәс танд |
3. Воспитавшая меня в любви и заботе, к вам, |
4. Minigeyin sedkel yambar bi:: |
4. Миниһин седкл ямрви? |
4. Каково должно быть мое отношение? |
5. Caɣaxan cebertei caxa šobuun |
5. Цаһахн цевртә цах шовун |
5. Чисто-белая чайка |
6. Ca caɣan ergeji mengnenē: |
6. Ца-цааһан эргҗ меңннә. |
6. Кружась вдали охотится. |
7. Caɣaxan sanata eje |
7. Цаһахн саната ээҗ |
7. Матушка со светлыми помыслами, |
8. Mininten sanān yambar buruta bi: |
8. Мининтн санан ямр бурутав? |
8. В чем я пред вами виноват? |
9. Eqcekēn cebertei ele šobuun: |
9. Эгцхн цевртә элә шовун |
9. Коршун с ровными крыльями |
10. Ejiɣan ergeji mengnenē |
10. Эргиһән эргҗ меңннә. |
10. Кружа над берегом охотится. |
11. Engkerelen ösköqsen eje tandu |
11. Эңкрлн өсксн ээҗ танд |
11. Воспитавшая меня в любви и заботе, к вам, матушка, |
12. Maninčin sedkel yambar bi :: |
12. Мининчн седкл ямрви? |
12. Каково должно быть мое отношение? |
Примечание к тексту: Текст песни печатается по рукописи: Свадебные песни калмыков / Сост. А.М. Позднеев// Архив востоковедов при СПбФ ИВ РАН Фонд № 44, опись № 1, ед. хр. № 96. Транслитерация с ойратской письменности Б.В. Меняева. Переложение на современный калмыцкий язык и перевод на русский язык Б.Х. Борлыковой.
Примечание к тексту: Калмыцкая народная лирическая песня, посвященная матери.