31. Манцын һурвн толһаднь (У трёх курганов Маныча)

Текст песни из рукописи А.М. Листопадова

Переложение на современный калмыцкий язык

Перевод на русский язык

1. Манцын һурвын толһадэне

1. Манцын һурвн толһаднь

1. У трёх курганов Маныча

2. Матвей инерлене нәәрленә,

2. Матвей инрлнь нәәрлнә.

2. Пирует генерал Матвей.

3. . Матвей инерлин нәәрте

3. Матвей инрлин нәәрт

3. На пир в честь генерала Матвея

4 Олон залусни цуглырна/ла

4 Олн залуснь цуглрна.

4. Собирается много мужчин.

5 Олон залусни цуглырхалаһа,

5. Олн залуснь цуглрхлаг,

5. Когда собралось много мужчин,

6. Шаҗин күрэд мордына.

6. Шаҗн күрәд мордна.

6. Направляются к кюрэ.

7. Шаҗин күрэд мордыхыла,

7. Шаҗн күрәд мордхла,

7. Направляясь к кюрэ,

8. Шашкин үзүр шарҗинна.

8. Шашкин үзүр шарҗңнна.

8. Остриями шашек звенят.

9. Шашкин үзүр шарҗинхыла,

9. Шашкин үзүр шарҗңнхла,

9. Звеня остриями шашек,

10. Җидин үзүрень җирелзна.

10. Җидин үзүрнь җирлзнә.

10. Сверкают кончиками пик.

11. Җидин үзүр җиреллевчиги

11. Җидин үзүр җирлзв чигн

11. Хотя кончики пик сверкают

12. Йаһсан җирке һазырва?

12. Яһсн җирк һазрва?

12. Какая дождливая местность?

 

Примечание к тексту: Записано в 1902 году собирателем фольклора донского казачества, уроженцем станицы Екатерининской (ныне ст. Краснодонецкая Белокалитвинского района Ростовской области) Александром Михайловичем Листопадовым в Денисовской станице Сальского округа. Текст песни печатается по рукописи: А. М. Листопадов Калмыцкие песни, записанные в Денисовской станице Сальского округа в ноябре 1902 года // РО ИРЛИ, р. V, кол. 284, п. 1, ед. хр. 1. Набор текста, Переложение на современный калмыцкий язык и перевод Б.Х. Борлыковой.

В песне воспевается атаман Донского казачьего войска Матвей Иванович Платов (1753—1818 гг.) как национальный герой, с которым калмыцкая конница в составе казачьих войск участвовала в Отечественной войне 1812 г. Перед походом калмыки-казаки, согласно традиции, направляются на молебен в буддийский храм для получения благословения от монахов.

————————————————

6, 7 — кюрэ (калм. күрә) — рел. буддийский монастырь.

————————————————

Матвей — Матвей Иванович Платов (1753—1818 гг.), атаман Донского казачьего войска (с 1801 г.), генерал кавалерии (1809 г.), участник войн Российской империи с конца XVIII — начала XIX века. Под его предводительством калмыцкая конница участвовала в Отечественной войне 1812 г. В 1805 году основал Новочеркасск, куда перенёс столицу Донского казачьего войска.

Три кургана Маныча (калм. Манцын һурвн толһа) — курганы, расположенные на правом берегу р. Маныч (левый приток Дона).