26. Дербен гидг балһснь (Город, называемый Дербент)

Транслитерация с ойратской письменности

Переложение на современный калмыцкий язык

Перевод на русский язык

1. Derben gedeq balγosoni

1. Дербен гидг балһснь

1. Город, называемый Дербент,

2. Degēd ӧndӧr šibetei

2. Дегәд өндр шивәтә.

2. С очень высокой крепостью.

3. Dēdü γurban erdeni

3. Деед һурвн эрднь

3. Высшие три драгоценности

4. Derbeniyinten sumunasini zayiluultan:

(getülgiyitei).

4. Дербенәнтн сумнаснь зәәлүлтн (гетлһит).

4. Избавьте [нас] от дербентских пуль.

5. Mangxan caγan uula

5. Маңхн цаһан уул

5. Гора Манхан Цаган

6. Maxala unuma ӧndӧr bilei

6. Махла унм өндр билә.

6. Так высока, что шапка падала.

7. Maniyigi medeqsen Ončiq zayisang

7. Маниг медсн Ончг зәәсң

7. Ведающий нами Ончик зайсанг

8. Mayuurintan saldastuni bareqdoboi:

8. Майуринтн салдстнь бәргдвә.

8. Пленен солдатами [под руководством] майора.

9. Ӧlӧ ta=tuur modōn-duni

9. Өл татур моднднь

9. О деревянный остов седла

10. Ӧremgei debelni šurduna

10. Өрмг девлнь шурдна.

10. Изнашивается армяк.

11. Ӧbirlin ӧsӧq=sӧn eǰini

11. Өврлн өсксн ээҗнь

11. На руках вырастившая матушка

12. Ӧdӧrtüni γurba sanaqdana:

12. Өдртнь һурв сангдна.

12. Трижды в день вспоминается.

13. Xara tenggesin kübe=deni

13. Хар теңгсин көвәднь

13. На берегу Чёрного моря

14. Xoš geriyiγan barilei bi

14. Хош гериһән бәрләв.

14. Я поставил юрту.

15. Xayirlen oskeqsen eǰi mini

15. Хәәрлн өсксн ээҗ мини

15. С любовью вырастившая матушка моя

16. Xarini xoyinen sanaqdana:: : ::

16. Хәрнь хөөнән сангдна.

16. Всё время вспоминается.

Примечание к тексту: Текст песни печатается по рукописи: Калмыцкие песни. Л. 3. Транслитерация с ойратской письменности Б.В. Меняева. Переложение на современный калмыцкий язык и перевод Б.Х. Борлыковой.

Историческая песня о штурме города Дербент (калм. Төмр Хавх) во время Русско-персидской войны в 1796 г. Капитан зайсанг Эркетеновского улуса Ончик за взятие города Дербент был награжден золотой медалью на георгиевской ленте.

————————————————

7 — …зайсанг (калм. зәәсң) — ист. владелец аймака (удела).

————————————————

Манхан Цаган (калм. Маңхн цаһан уул) — мифическая гора Манхан Цаган (букв. ‘снежная белая гора’), встречающаяся в калмыцком фольклоре.

Ончик (калм. Ончг зәәсӊ) — зайсанг Эркетеновского улуса (XVIII в.), капитан.